Σας αρέσει το Breaking Bad; Ανακαλύψτε την κολομβιανή έκδοση της σειράς! – Σειρά ειδήσεων

Για να αξιοποιήσουν μια επιτυχημένη συνταγή, οι επιτυχημένες αμερικανικές σαπουνόπερες προσαρμόζονται συχνά στο εξωτερικό. Η απόδειξη με αυτά τα επτά μάλλον απίθανα παραδείγματα …

Όταν μια αμερικανική σειρά είναι επιτυχημένη με κοινό και/ή ακόμη και γίνεται πραγματικό πολιτιστικό φαινόμενο, δεν είναι ασυνήθιστο να προσαρμόζεται σε ανταγωνιστική χώρα. Προφανώς όλα έχουν αναθεωρηθεί και διορθωθεί χρησιμοποιώντας την τοπική σάλτσα, με περισσότερη ή λιγότερη επιτυχία.

Πώς φαίνεται το Breaking Bad στην κολομβιανή έκδοση; Ινδική παραλλαγή της σειράς 24; Or μεταφορά απελπισμένων νοικοκυρών στη γη του Ερντογάν;

Εδώ είναι επτά παραδείγματα!

Κολομβιανή έκδοση “Breaking Bad”

Αυτό έγινε τον Μάρτιο του 2013, λίγο πριν από το τέλος του Κρίμα Στις Ηνωμένες Πολιτείες, η Sony ανακοίνωσε την επίσημη έναρξη της εκτύπωσης μιας νέας έκδοσης του Κρίμα Στα ισπανικά.

Ένα χρόνο αργότερα, έγινε και οι Κολομβιανοί θεατές ανακάλυψαν το Metástasis, την ιστορία του Walter Blanco, καθηγητή χημείας που ζει κοντά στη Μπογκοτά, ο οποίος μόλις διαγνώστηκε με ανίατο καρκίνο του πνεύμονα. Με τη βοήθεια ενός πρώην φοιτητή που έγινε μικροπωλητής ναρκωτικών, ξεκινά στη συνέχεια να μεταφέρει λαθραία μεθαμφεταμίνη, προκειμένου να εξασφαλίσει το οικονομικό μέλλον της οικογένειάς του …

Θα καταλάβετε, σχεδόν όλα είναι ένα αντίγραφο αυτού του αγαπητού Κρίμα, κατώτερη σε ποιότητα, αφού η εγκληματική σειρά προσαρμόστηκε σε μορφή telenovela (σε ένα χρόνο, έχουν ήδη παραχθεί πέντε σεζόν!). Ακόμα και τα ονόματα των χαρακτήρων είναι πολύ παρόμοια, ο Walter White γίνεται Walter Blanco (White στα Ισπανικά), ο Jesse Pinkman γίνεται Jose Miguel Rosas και ο Saul Goodman γίνεται Sael Bueno!

Walter Blanco et la meth “Latina”

“Πώς γνώρισα τη μητέρα σου” ρωσική έκδοση

Προσέξτε τα μάτια και τα αυτιά, τσούζει … αλλά όχι πολύ! Το 2010, στο ρωσικό κανάλι STS, οι θεατές κατάφεραν να το μάθουν «Πώς θα γνωρίσω τη μητέρα σου;”, Δηλαδή, η ρωσική έκδοση του How I Met Your Mother! Κοιτώντας το τρέιλερ για την κωμική σειρά, πολλοί είδαν ότι η ποιότητα δεν ήταν εκεί.

READ  10 πιο ενδιαφέροντα νέα και φήμες σχετικά με τη μεταφορά το Σάββατο 19 Δεκεμβρίου

Βρίσκουμε την κασέτα, την ομάδα φίλων, τη συνδεδεμένη αφήγηση με φρενήρη ταχύτητα, τα δύο παιδιά του Τεντ ακούνε «σοφά» τον πατέρα τους, την εμφάνιση του Ρόμπιν στον πιλότο και φυσικά τον Μπάρνεϊ με κοστούμι. (Το οποίο έχει επίσης λίγο vibe Nathan Fillion.) Ωστόσο, η επιτυχία δεν ήταν πραγματικά εκεί και παράχθηκαν μόνο δύο σεζόν.

Παρακάτω, ένα μικρό απόσπασμα …

24 Χίντι έκδοση

Τι θα συμβεί αν αντικαταστήσουμε τις αμερικανικές πόλεις με τη Βομβάη; Αυτό θα οδηγήσει στην πρώτη επίσημη ξένη έκδοση του 24ωρο chronoΤο Ο σταρ του Μπόλιγουντ, Ανίλ Κάπουρ, ήταν εκείνος που ήταν υπεύθυνος για την απόκτηση των δικαιωμάτων από το FOX το 2013 και τα πήρε καλά γιατί αυτή τη στιγμή είναι ο μόνος που τα έχει κερδίσει. Ο Kapoor, ο οποίος έπαιξε τον Πρόεδρο Omar Hassan στην όγδοη σεζόν του αρχικού 24, παρήγαγε αυτήν την έκδοση και έπαιξε ακόμη και έναν σημαντικό ρόλο.

Εδώ, ο Jay Singh Rathod αντικαθιστά τον Jack Bauer και, όπως και ο Αμερικανός σύντροφός του, έχει 24 ώρες για να σώσει τη χώρα του από μια επικείμενη τρομοκρατική επίθεση.

Η σειρά έχει δύο σεζόν..αλλά συνολικά 48 επεισόδια !!! Το πρώτο χαιρετίστηκε από κριτικούς που το είδαν ως μια σημαντική πρόοδο στην εγχώρια λογοτεχνία, συνήθως περισσότερο επικεντρωμένη στο ρομαντισμό. Το δεύτερο παρήχθη τρία χρόνια αργότερα, το 2016.

Και στις εικόνες, πώς φαίνεται;

Τουρκικές “απελπισμένες νοικοκυρές”

αν Νοικοκυρές σε απόγνωση Σταμάτησαν τον αγώνα τους το 2012 και είχαν μια κληρονόμο στην Τουρκία! Αξιος Νοικοκυρές σε απόγνωσηΗ σειρά σημείωσε τεράστια επιτυχία στην περιοχή και παρήχθησαν τρεις σεζόν, από τον Οκτώβριο του 2011 έως τον Ιούνιο του 2014, συνολικά 154 επεισόδια! Όπως και οι Αμερικανοί ομόλογοι τους, οι φίλες της Jules Street (και όχι πλέον από τη Wisteria Lane) βλέπουν τη ζωή τους να αλλάζει όταν μια από τις γειτόνισσες και φίλες τους, η Handan (όχι η Mary Alice), αυτοκτονεί.

READ  Σύμφωνα με αυτήν τη μελέτη, το σαρκοφάγο φυτό Venus flytrap παράγει ασθενή μαγνητικά πεδία

Με λίγες εξαιρέσεις, η σειρά απελπισμένη γυναίκα Έτσι αναλαμβάνει σχεδόν όλες τις μεγαλύτερες αδελφές του, τις ίντριγκες και τα χαρακτηριστικά του, αλλά προσαρμόζοντας ορισμένα στοιχεία στην τουρκική σάλτσα. Εδώ, οι ηρωίδες ονομάζονται Jasmine (Suzanne), Nermin (Brie), Elif (Lynette), Zillis (Gabriel) και Emile (Eddie). Ο Έντι σε αυτή την έκδοση δεν πεθαίνει!

Και στις εικόνες, πώς φαίνεται;

Ρώσος “παντρεμένος με δύο γιους”

Εξουσιοδοτημένη νέα έκδοση για παντρεμένους με δύο παιδιά, “Schastlivy Vmeste” (όπου “ευτυχισμένοι μαζί”) Wasταν ένα μεγάλο χτύπημα στη Ρωσία. Από το 2006 έως το 2013, η οικογένεια Μπουκίν έκανε το ρωσικό κοινό να γελάσει σε 6 σεζόν και 365 επεισόδια, χρησιμοποιώντας την ίδια βασική προκατάληψη με την αμερικανική αντίστοιχη, τη σάτιρα της μεσαίας τάξης, αυτή τη φορά ρωσική, μέσα από το πρίσμα μιας οικογένειας πολύχρωμων χαρακτήρων. Αντί για τον Al Bundy, ήταν ο Viktor Loginov που κάθεται στον οικογενειακό καναπέ, βλέπει τηλεόραση ξανά και ξανά, πουλά παπούτσια με μισή καρδιά και σκουπίζει τις εισαγωγές της γυναίκας του.

Πίσω από αυτή τη νέα έκδοση, είναι ξανά Τηλεόραση Sony Pictures International Το οποίο βρήκαμε, η εταιρεία έχει δημιουργήσει και διανείμει στο παρελθόν αρκετά τεύχη αμερικανικών σειρών με ξένους συνεργάτες σε όλο τον κόσμο. διεθνώς παντρεμένος με δύο παιδιά Επίσης ορίστηκαν 11 διαφορετικές εκδόσεις! Αργεντινή, Βραζιλία, Γερμανία, Ρωσική, Βρετανική, Κροατική …

Πώς φαίνεται στις εικόνες; Είναι δύσκολο να βρεις στο YouTube ένα σύντομο βίντεο της σειράς .. Η συντριπτική πλειοψηφία είναι ομάδες επεισοδίων για αρκετές ώρες !!

σύγχρονη ελληνική οικογένεια

Όπως όλα τα μεγαλύτερα blockbuster sitcoms, δεν άργησε να δούμε το Modern Family να εξελίσσεται σε παγκόσμια εταιρεία. Η αμερικανική έκδοση, η οποία πάντα αρνιόταν ότι είχε σχεδιάσει την ιδέα της σε μεγάλο βαθμό στο Fais pas ci, pas ça national, έχει προκαλέσει πολλά ριμέικ σε διεθνές επίπεδο. Έτσι, υπάρχει μια ιρανική, ινδική και χιλιανή έκδοση, και από την ευρωπαϊκή πλευρά, υπάρχει επίσης μια ελληνική έκδοση της παράστασης που ονομάζεται “Moderna Oikogeneia”.

READ  Ο Μαχρέζ και η αρραβωνιαστικιά του Τέιλορ έκαναν αντιπαράθεση

Κυκλοφόρησε τον Μάρτιο του 2014, αυτή η έκδοση είναι σίγουρα η πιο πιστή στο πρωτότυπο ενώ προσαρμόζεται σαφώς στον ελληνικό πολιτισμό.

Ρωσικό διάλειμμα φυλακής

Ένα χρόνο μετά το τέλος του Prison Break το 2009, το παιχνίδι Pobeg (ή Escape στα Αγγλικά), το επίσημο ριμέικ της σειράς FOX, εμφανίστηκε στις ρωσικές οθόνες. Σε αντίθεση με τον Αμερικανό ομόλογό του, αυτή η ρωσική έκδοση διήρκεσε μόνο μία σεζόν 22 επεισοδίων και ήταν κολλημένη στις αρχές της ιστορίας του Λίνκολν και του Μάικλ.

Ο Pobeg πήρε την ιστορία ενός ανθρώπου που προσπαθούσε να ενορχηστρώσει την απόδραση του αδερφού του, φυλακίστηκε άδικα και χρησιμοποίησε πολλές πλοκές και διάλογο από την αρχική σειρά εισάγοντας νέες πλοκές και προσαρμόζοντας τα πάντα στον ρωσικό πολιτισμό.

Και πώς μοιάζει;

Cassandra Nanea

"Συνολικός στοχαστής. Μη απογοητευτικός καφεολικός. Παθιασμένος ενθουσιώδης Ιστός. Τυπικά παζλ ζόμπι. Γκουρού TV. Αφιερωμένος οπαδός της ποπ κουλτούρας. Κακός παίκτης."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top