Στην Αβινιόν, η ελληνική απόδραση από τους Maguy Marin, Koen Augustijnen και Rosalba Torres Guerrero

γεμάτο, χο. Θα παραμείνετε μπερδεμένοι και ακόμη χειρότεροι. στάδιο στάδιο مرحلة κοίτα καλύτερα, Από τον χορογράφο Maguy Marin, οδηγείται αμέσως σε μια ερώτηση: Πώς θα βρει ο χορός τη διακόσμηση και τα αξεσουάρ που καταλαμβάνουν το θέατρο του Théâtre Benoît-XII στην άκρη; A moins de sérieusement déménager, must must, à première vue, de se faufiler entre quatre toms basses, des bottes de foin, une colonne grecque, des écrans ici et la, des troncs d’arbres, une forêt de mats lique, mé -glue .

Έτσι, ο χορός, αυστηρά μιλώντας, δεν θα είναι εκεί, πολύ για την αγωνία ορισμένων θεατών που ήρθαν να το δουν, με το μόνο όνομα Maguy Marin. Ωστόσο, θα κινηθούμε με ευελιξία ανάμεσα σε χίλιες και μία φωτογραφίες, βίντεο, καρτ-ποστάλ και αρχειακές φωτογραφίες. Αυτό το κομμάτι είναι εμπνευσμένο από Πελοποννησιακός πόλεμος Από τον Θουκυδίδη, φύλλωμα με πάθος και λιχουδιά.

μικρό θέατρο

Ο Maguy Marin ανανεώνεται εδώ με τη θεατρική του φλέβα, που έχει ήδη εξερευνηθεί τούρμπο (2007), σχετικά με τα ποιήματα της Lucretia, ή Περιγραφή της μάχης (2009), που βασίστηκε στους Homère, Victor Hugo, Charles Péguy … λάτρης της λογοτεχνίας, ξέρει να ακούει και να σμιλεύει γλώσσες, και αναδεικνύει λέξεις και θέματα μετατρέποντας ερμηνευτές, εδώ τέσσερις σε αριθμό, σε αναγνώστες και μουσικούς. Οι ισχυρές φωνές τους υφαίνουν την περίπλοκη ιστορία της σύγκρουσης μεταξύ της Σπάρτης και της Αθήνας, στο Vμι αιώνα π.Χ., δημιουργώντας ένα αθάνατο πεδίο μάχης.

Στο πλαίσιο των παλλόμενων ρυθμών, αυτό το νήμα κειμένου μεταφέρεται μέσω των ταινιών σε σκηνοθεσία των Anka Penny και David Mambush. Εμφανίζονται σε οθόνες όλων των σχημάτων και μεγεθών, σχηματίζουν ένα μωσαϊκό που λάμπει σαν ένα ηλιόλουστο τοπίο. Απεικονίζουν μέσα από το παιχνίδι και αναλύουν τα κόλπα και τις περιπέτειες των πολεμιστών. και πηδήξτε, ένα διπλωμένο χαρτί βγάζει μια βάρκα, τότε ένας ολόκληρος στόλος είναι έτοιμος για μια θαλάσσια επίθεση. πλαστικές φιγούρες στέκονται σαν στρατός. Παλιομοδίτικοι σχολικοί χάρτες που θυμίζουν ορόσημα χωρών …

READ  Knights of the Zodiac: Μια ζωντανή προσαρμογή του σκηνικού του The Witcher; - Νέα του κινηματογράφου

Αυτή η παραπλανητικά αφελής και παιδική μετάφραση, που κάνει το μέλι της (ελληνικό!) Για ένα μικρό θέατρο, καταφέρνει να εμπνεύσει τις εμπορικές και ανθρωπιστικές αξίες των πολέμων, τις οποίες ο Μαγκόι Μαρίν επεκτείνει το φάσμα τους μέχρι σήμερα. Καθώς οι ερμηνευτές βάζουν ένα πιάτο καρπούζι στη σκηνή ενώ δοκιμάζουν σύκα, σκεφτόμαστε την πλαστική σκηνή που χειρίζονται όταν τα βλέπουν. Ένα μπλε πανί, και εδώ βρισκόμαστε στην άκρη του Αιγαίου. Αυτό που κάνει μερικούς θεατές θέλουν να διαβάσουν – ή να ξαναδιαβάσουν – τον Θουκυδίδη.

Έχετε 46,16% αυτού του άρθρου για ανάγνωση. Τα υπόλοιπα είναι μόνο για συνδρομητές.

Cassandra Nanea

"Συνολικός στοχαστής. Μη απογοητευτικός καφεολικός. Παθιασμένος ενθουσιώδης Ιστός. Τυπικά παζλ ζόμπι. Γκουρού TV. Αφιερωμένος οπαδός της ποπ κουλτούρας. Κακός παίκτης."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top