Όλο και περισσότερα προϊόντα και τρόφιμα περιγράφονται μόνο στα γερμανικά – rts.ch

Οι συνθέσεις, τα συστατικά ή οι οδηγίες χρήσης δεν είναι κατανοητές από μη γερμανούς ομιλητές. Όλο και περισσότερα καλλυντικά και προϊόντα διατροφής παρέχουν τις υποχρεωτικές πληροφορίες τους σε μία μόνο εθνική γλώσσα. Μια αλλαγή στη νομοθεσία που αποσκοπεί στη διευκόλυνση των εισαγωγών εξηγεί αυτό το φαινόμενο.

“Όταν έχετε αλλεργίες, οι αγορές γίνονται όλο και πιο περίπλοκες. Αυτοί είναι όροι που δεν μπορούν να κατανοηθούν, ακόμη και μετά από 8 χρόνια εκμάθησης γερμανικών στο σχολείο”, γκρινιάζει η Jana Heusner.

Αυτός ο καταναλωτής βγαίνει από το σούπερ μάρκετ όλο και περισσότερο θυμωμένος. Ειδικά όταν πρέπει να αγοράσετε προϊόντα όπως η μαργαρίνη, υποτίθεται ότι μειώνουν τη χοληστερόλη. Καλύτερη κατανόηση του τι αναφέρεται.

διευκόλυνση των εισαγωγών

Πηγαίνουν οι ημέρες των προϊόντων που πρέπει να ονομάζονται στις τρεις επίσημες γλώσσες της ένωσης, όπως το “Milch Lait Latte”. Ο νέος νόμος για τα τρόφιμα του 2017, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ τον περασμένο μήνα μετά από μια δοκιμαστική περίοδο, τέθηκε σε ισχύ τον περασμένο μήνα. Η τελευταία στοχεύει στη διευκόλυνση των εισαγωγών από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Έτσι, προϊόντα που έχουν ήδη επισημανθεί στο εξωτερικό μπορούν να εισαχθούν απευθείας, υπό την προϋπόθεση ότι τουλάχιστον μία από τις τρεις επίσημες γλώσσες εμφανίζεται στη συσκευασία. Έτσι μπορούμε να διαβάσουμε Γερμανικά μαζί με Κροατικά, Ελληνικά και Πολωνικά, αλλά δεν μπορούμε να διαβάσουμε Γαλλικά.

Η Ομοσπονδία Γαλλόφωνων Καταναλωτών (FRC), με τη φωνή της διευθυντής τροφίμων Barbara Pfeniger, μαρτυρεί τη δυσαρέσκεια των αγοραστών: “Αυτό το φαινόμενο ενοχλεί τους Γάλλους καταναλωτές, επειδή δεν αισθάνονται αναγνωρισμένοι.”

Ο οργανισμός θέλει να απαιτήσει την επισήμανση στη γλώσσα του σημείου πώλησης στην επόμενη αλλαγή συνταγής, όπως αυτό που συμβαίνει στο Βέλγιο.

READ  "Ο εκδότης όπως εμφανίστηκε στο τέλος του Ancien Régime δεν υπάρχει πλέον"

Πιθανοί κίνδυνοι

Όπως προειδοποιεί η Barbara Pfenniger αγοραστές που δεν μιλούν άπταιστα στο Goethe: «Μπορεί να είναι επικίνδυνο αν δεν καταλαβαίνετε τι αναφέρεται. Για άτομα με τροφικές αλλεργίες, αλλά και για καλλυντικά. Όλα αυτά τα προϊόντα φροντίδας έχουν τεχνικούς όρους. Και το γερμανικό σχολείο μας να μην επιτρέψουμε να τα καταλάβουμε “.

Για να δικαιολογήσουν τη χρήση μιας γλώσσας, οι διανομείς επισημαίνουν τον μικρό χώρο που παρέχεται στη συσκευασία.

Κατόπιν κλήσης, μεγάλοι ελβετικοί διανομείς διασφαλίζουν ότι το προσωπικό ή η εξυπηρέτηση πελατών είναι στη διάθεσή σας για την ενημέρωση των πελατών.

“μην αγοράσεις”

Από την πλευρά της, το Ομοσπονδιακό Γραφείο Ασφάλειας Τροφίμων (FSVO) προσφέρει μια πιο ριζική λύση: «Εάν ένα άτομο έχει αλλεργία και δεν κατανοεί τις ενδείξεις στο πακέτο, μπορούμε να τον συμβουλεύσουμε να μην αγοράσει αυτό το προϊόν, ώστε να μην τον ρισκάρει υγεία. Αυτή δεν είναι η ιδανική κατάσταση, αλλά τότε μπορεί να προσεγγίσει τον κατασκευαστή ή τον διανομέα για να εκφράσει το πρόβλημά σας », επιβεβαιώνει η Corinne Mugni, FSVO Scientific Collaborator.

Όσο για το FRC, συνιστά να γράφει τη δυσαρέσκειά του στους διανομείς, ελπίζοντας να πετύχει να γυρίσει τα πράγματα.

>> Σχόλια από τον Samuel Bandhan, Καγκελάριο του Εθνικού Σοσιαλιστή (VD)

Σχολιασμοί Samuel Bandhan Εθνικός Σοσιαλιστής Σύμβουλος. / 7:30 μμ / 2 λεπτά. Χθες στις 7:30 μ.μ.

Delphine Gianora, Ferrell Mystery

Haralambos Barberakos

"Εμπειρογνώμονας για τη δια βίου μπύρα. Βραβευμένο maven μπέικον. Μελετητής μουσικής. Οπαδός του Διαδικτύου. Buff αλκοόλ."

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top